الأحد  22 كانون الأول 2024

حب في جغرافيا المعنى للشاعرة التونسية بسمة مرواني

2020-01-05 10:12:28 AM
حب في جغرافيا المعنى للشاعرة التونسية بسمة مرواني
بسمة مرواني

 

منصرفة بذهنها نحو أطياف العدمِ المبجّل

مسافرة في صخب المرئي من العالم

النشاز صداه ،عبَر بوّابة جلالة الإله

عند اللحظة المكثفة من استبصار المعاش من اكتمال الفناء

وقاب حرفين من كل حديث صامت في القلب

احترت ُ،،تساءلت ُ. .

بكيتُ ،صرخت .. ورضيت باللعبة ،

لعبة الحياة ...

وهذا الدرب تحت مطرقة الزمان

بخرس صمت الصامتين تهت عمقا ..

فلي بِـ شهادة الرياح الموثقة ،

المتأرجحة بيْن الغيوم وبين فائض الكلامِ

وفي جسدِ التجربة

نطقت الشفاه:

هنا عاشَت هاذية في متون حبها

صادقة في متون كذبها

حاولت أن تفهم ما اهتُرِئ من المعنى

احتلبت من الزنزلخت نسغه

ساومت الريح كي لا تمس ضفيرتها

منذ احتضنت في قلبها كل المعاني الجميلة بالحب

والحب قالوا عنه البسمة والدمعة !

هنا ، عاشَت كيانا متجسدا ،

أرهقه سؤالُ الوجود

عن المعنى الازلي للعشق

في أتونه المتلوّنة

هنا المعنى في ثوب مجلّل بالمحال

هنا ، في عالمٍ كلهُ كذبةُ كبرى ،

انا والكل كذبة الكون الاكبر

هنا ،عشت بذهن متقد

و بقلب صدقه اكثر اتّقادا

انغام الشوق فيه أجمل

فحصت مدى الحلم في هوامشِ الواقع !

عشت ، وحسب .

عشت حتى لحظة الشغف بالشغف ،

وجدت وجهك في أنفاس الذّوبان المشتهى

لتراني جذوة من لهيب حب متوهّج

من عود صوفيتي

ترنّمت َمعي بجمال الكلي في انسكاب نغم اللحن الجميل

ورأيتنَي ،ازال طفلة تنقش بروح اللون ظلّها

شاركتها تفاصيل رحلتها ،بسمتها في حلق الملكوت وقلبها

أزحت معها البلاغة المسرفة في زيف الكاذبين ...

أغرقتها حبا ،غيرة ،مزاجا، دلالا

وحييت معها جمال البواطن الساكن

في قلوب الأوابين والنّاسكين 

 

نبذة عن سيرة بسمة مرواني الأدبية والثقافية

بسمة مرواني: تونسية الجنسية، أستاذ مدارس ابتدائية، حاصلة على شهادة في الحسابات من كلية العلوم الاقتصادية والتصرف.

 عضو باتحاد الكتاب التونسيين ، ومقدمة (نادي الأربعاء الأدبي) بقراءات نقدية بفضاء الطاهر الحداد بتونس العتيقة منذ 2013 مع الأستاذ يوسف رزوقة لكتاب تونسيين وعرب.

- مشرفة على الفينيق للمبدعين بسيدي بوسعيد مع الاستاذ يوسف رزوقة وعضو مؤسس في رابطة الكاتبات التونسيات (امين مال )، وعضو بجمعية عبق الإبداع . وتشغل منصب رئيسة تظاهرة أدبية مع  الاستاذ الكاتب يوسف رزوقة (الشعر يعلو).

ساهمت مرواني في العديد من المدونات الإلكترونية والصحف والمجلات العربية بمشاركات شعرية وقراءات نقدية، وكذلك شاركت في مهرجانات دولية داخل تونس وخارجها.

صدر لها كتاب تجليات على حافة التجريد وقد ترجمت قصائده الى الانجليزية وكتبت عنه الجريدة العالمية  charles river journal boston.

الباحثة والصحفية الأمريكية مارسيا كوالي تحدثت في مقال في مجلتها التي تهتم بالادب العربي بالانجليزية ايضا عن اصداري تجليات على حافة التجريد  المترجم للانجليزية .

ترجمات للعديد من  القصائد في المجلة الامريكية العالمية للشعر universal poetry revew

-تجليات على حافة التجريد –اعتمد كمرجع للتدريس  في كلية الاداب ولاية غرداية في الجزائر .

-حوارات صحفية مع صحف تونسية ،عربية وعالمية .

قائمة المؤلّفات

 1-  نبراس في سقف الغيم سنة2014

2- تجليات على حافة التجريد                              

 رواية  جنة الشيطان  ترجمة من الانجليزية الى العربية 

devil’ s paradise 3

 يصدر قريبا

- جلال الدين الرومي ايقاع المتصوفين  

كتاب  مقاربات نقدية*** لضيوف الاربعاء الادبي والفينيق  للمواسم الادبية الاخيرة.