الأحد  22 كانون الأول 2024

خريطة -ترجمة: رولا سرحان

2019-11-28 09:33:45 AM
خريطة -ترجمة: رولا سرحان
بيسوماط دويبدي

قصيدة للشاعر الهندي: بيسومات دويبدي*

 

هذه كلها أسماء قديمة لما ستسمونه يوما ما منزلاً.

شكل مذبح النار مستقل عن الزمن.

كل معبد هو تقدمة للآلهة

من خلال منحها منزلاً.

الإدراك الداخلي لا يتحقق إلا

عبر استنزاف ثروتك وقوتك.

لذلك، قم باجتياحِ

مبنى آخر.

"حملة غزو العالم" ، كما اعتاد أخي أن يقول.

قم برسم خطٍ مستقيم عبر الخريطةِ

ودع الكاهن والمعماري يوصلان الحقيقة

أنه في كثير من الأحيان كان تشييدُ الحدائق الحجرية

بإصرارٍ من الملكة.

* بوسيماط دويبيدي: شاعر ومحرر مشارك لمجلة 1913 Journal وكان يحكم على جائزة أفضل كتاب مترجم في عام 2015. وفي الهند، قام بتحرير Anew Print ، وهي عبارة عن صحافة صغيرة تركز على الترجمات من الهند، وهو مدير برنامج الكتابة الجديد، برنامج كتابة إبداعية منخفض الإقامة - الأول من نوعه في الهند. وهو حاصل على شهادة الماجستير في الفنون من كلية بارد.